TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:29:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第十二 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập nhị 從此大文第三。明三分齊。 tòng thử Đại văn đệ tam 。minh tam phần tề 。 就中一明三極少。二明二量。且初明三極少者。論云。 tựu trung nhất minh tam cực thiểu 。nhị minh nhị lượng 。thả sơ minh tam cực thiểu giả 。luận vân 。 如是已約踰繕那等。辨器世間身量差別。 như thị dĩ ước du thiện na đẳng 。biện khí thế gian thân lượng sái biệt 。 約年等辨壽量有殊。二量不同。未說今說。 ước niên đẳng biện thọ lượng hữu thù 。nhị lượng bất đồng 。vị thuyết kim thuyết 。 此二建立。無不依名前二及名。未詳極少。 thử nhị kiến lập 。vô bất y danh tiền nhị cập danh 。vị tường cực thiểu 。 今應先辨三極少量。頌曰。 kim ưng tiên biện tam cực thiểu lượng 。tụng viết 。  極微字剎那  色名時極少  cực vi tự sát-na   sắc danh thời cực thiểu 釋曰。上句標。下句釋也。極微者。 thích viết 。thượng cú tiêu 。hạ cú thích dã 。cực vi giả 。 是色極少也。剎那者。是時極少也。一字者。 thị sắc cực thiểu dã 。sát-na giả 。Thị thời cực thiểu dã 。nhất tự giả 。 是名極少也。謂分折諸色。至一極微。為色極少。 thị danh cực thiểu dã 。vị phần chiết chư sắc 。chí nhất cực vi 。vi/vì/vị sắc cực thiểu 。 分折諸名。至於一字。為名極少。分折於時。 phần chiết chư danh 。chí ư nhất tự 。vi/vì/vị danh cực thiểu 。phần chiết ư thời 。 至一剎那。為時極少。一字名者。如說瞿名。 chí nhất sát-na 。vi/vì/vị thời cực thiểu 。nhất tự danh giả 。như thuyết Cồ danh 。 問何名剎那。答眾緣和合。法得自體頃。 vấn hà danh sát-na 。đáp chúng duyên hòa hợp 。Pháp đắc tự thể khoảnh 。 又解或有動法。行度一極微。又解對法諸師。 hựu giải hoặc hữu động Pháp 。hạnh/hành/hàng độ nhất cực vi 。hựu giải đối pháp chư sư 。 作如是說。由如壯士一度彈指頃。 tác như thị thuyết 。do như tráng sĩ nhất độ đàn chỉ khoảnh 。 六十五剎那。如是名為一剎那量。 lục thập ngũ sát-na 。như thị danh vi/vì/vị nhất sát-na lượng 。 從此第二。明二量。就中一明踰繕那等。 tòng thử đệ nhị 。minh nhị lượng 。tựu trung nhất minh du thiện na đẳng 。 二明年等。且初辨踰繕那等者。論云。 nhị minh niên đẳng 。thả sơ biện du thiện na đẳng giả 。luận vân 。 已知三極少。前二量云何(總問)。 dĩ tri tam cực thiểu 。tiền nhị lượng vân hà (tổng vấn )。 今且辨前踰繕那等(別問)。頌曰。 kim thả biện tiền du thiện na đẳng (biệt vấn )。tụng viết 。  極微微金水  兔羊牛隙塵  cực vi vi kim thủy   thỏ dương ngưu khích trần  蟣虱麥指節  後後增七倍  kỉ sắt mạch chỉ tiết   hậu hậu tăng thất bội  二十四指肘  四肘為弓量  nhị thập tứ chỉ trửu   tứ trửu vi/vì/vị cung lượng  五百俱盧舍  此八踰繕那  ngũ bách câu lô xá   thử bát du thiện na 釋曰。極微為初。指節為後。 thích viết 。cực vi vi/vì/vị sơ 。chỉ tiết vi/vì/vị hậu 。 應知後後皆七倍增。謂七極微為一微量。積微至七。 ứng tri hậu hậu giai thất bội tăng 。vị thất cực vi vi/vì/vị nhất vi lượng 。tích vi chí thất 。 為一金塵(一解云。塵向金上住。又解塵透金。過至下。水塵皆有兩釋也)。 vi/vì/vị nhất kim trần (nhất giải vân 。trần hướng kim thượng trụ 。hựu giải trần thấu kim 。quá/qua chí hạ 。thủy trần giai hữu lượng (lưỡng) thích dã )。 積七金塵為一水塵。積七水塵。為一兔毛塵(一解兔毛上住。 tích thất kim trần vi/vì/vị nhất thủy trần 。tích thất thủy trần 。vi/vì/vị nhất thỏ mao trần (nhất giải thỏ mao thượng trụ 。 一解量如兔毛端。乃至牛毛。皆有兩釋)。積七兔毛塵。 nhất giải lượng như thỏ mao đoan 。nãi chí ngưu mao 。giai hữu lượng (lưỡng) thích )。tích thất thỏ mao trần 。 為一羊毛塵。積七羊毛塵。為一牛毛塵。積七牛毛塵。 vi/vì/vị nhất dương mao trần 。tích thất dương mao trần 。vi/vì/vị nhất ngưu mao trần 。tích thất ngưu mao trần 。 為一隙遊塵。積七隙遊塵。為一蟣。 vi/vì/vị nhất khích du trần 。tích thất khích du trần 。vi/vì/vị nhất kỉ 。 積七蟣。為一蝨。積七蝨。為一(麩-夫+廣)麥。積七(麩-夫+廣]麥。 tích thất kỉ 。vi/vì/vị nhất sắt 。tích thất sắt 。vi/vì/vị nhất (phu -phu +quảng )mạch 。tích thất (phu -phu +quảng mạch 。 為一指節。三節為一指。二十四指。 vi/vì/vị nhất chỉ tiết 。tam tiết vi/vì/vị nhất chỉ 。nhị thập tứ chỉ 。 橫布為一肘。竪積四肘。為一弓。謂尋。竪積五百弓。 hoạnh bố vi/vì/vị nhất trửu 。thọ tích tứ trửu 。vi/vì/vị nhất cung 。vị tầm 。thọ tích ngũ bách cung 。 為一俱盧舍。一俱盧舍者。計是從村。 vi/vì/vị nhất câu lô xá 。nhất câu lô xá giả 。kế thị tùng thôn 。 至阿練若(此云無喧雜)中間道量。說八俱盧舍。 chí a-luyện-nhã (thử vân vô huyên tạp )trung gian đạo lượng 。thuyết bát câu lô xá 。 為一踰繕那(解云。計一肘。有一尺八寸。一弓有七尺二寸。乃至一俱盧舍。計有二里。一踰繕那。 vi/vì/vị nhất du thiện na (giải vân 。kế nhất trửu 。hữu nhất xích bát thốn 。nhất cung hữu thất xích nhị thốn 。nãi chí nhất câu lô xá 。kế hữu nhị lý 。nhất du thiện na 。 有十六里)。 hữu thập lục lý )。 從此第二。明年等。就中一明剎那至年。 tòng thử đệ nhị 。minh niên đẳng 。tựu trung nhất minh sát-na chí niên 。 二明諸劫數。且初明剎那至年者。論云。 nhị minh chư kiếp số 。thả sơ minh sát-na chí niên giả 。luận vân 。 如是已說踰繕那等。今當辨彼年等量別。頌曰。 như thị dĩ thuyết du thiện na đẳng 。kim đương biện bỉ niên đẳng lượng biệt 。tụng viết 。  百二十剎那  為怛剎那量  bách nhị thập sát-na   vi/vì/vị đát sát-na lượng  臘縛此六十  此三十須臾  lạp phược thử lục thập   thử tam thập tu du  此三十晝夜  三十晝夜月  thử tam thập trú dạ   tam thập trú dạ nguyệt  十二月為年  於中半減夜  thập nhị nguyệt vi/vì/vị niên   ư trung bán giảm dạ 釋曰。剎那百二十。為一怛剎那。 thích viết 。sát-na bách nhị thập 。vi/vì/vị nhất đát sát-na 。 六十怛剎那。為一臘縛。三十臘縛。為一牟呼栗多。 lục thập đát sát-na 。vi/vì/vị nhất lạp phược 。tam thập lạp phược 。vi/vì/vị nhất mưu hô lật đa 。 三十牟呼栗多。為一晝夜。三十晝夜。為一月。 tam thập mưu hô lật đa 。vi/vì/vị nhất trú dạ 。tam thập trú dạ 。vi/vì/vị nhất nguyệt 。 十二月。為一年。於一年中。分為三際。 thập nhị nguyệt 。vi/vì/vị nhất niên 。ư nhất niên trung 。phần vi/vì/vị tam tế 。 謂寒熱雨。各有四月。十二月中六月減夜。 vị hàn nhiệt vũ 。các hữu tứ nguyệt 。thập nhị nguyệt trung lục nguyệt giảm dạ 。 以一年內夜總減六。云何如是。故有頌曰。 dĩ nhất niên nội dạ tổng giảm lục 。vân hà như thị 。cố hữu tụng viết 。 寒熱雨際中。一月半已度。於所餘半月。 hàn nhiệt vũ tế trung 。nhất nguyệt bán dĩ độ 。ư sở dư bán nguyệt 。 智者知夜減。 trí giả tri dạ giảm 。 從此第二。明劫量。就中一明劫數。 tòng thử đệ nhị 。minh kiếp lượng 。tựu trung nhất minh kiếp số 。 二明劫中人。三明劫中災。且初明劫數者。論云。 nhị minh kiếp trung nhân 。tam minh kiếp trung tai 。thả sơ minh kiếp số giả 。luận vân 。 如是已辨剎那至年。劫量不同。今次當辨。 như thị dĩ biện sát-na chí niên 。kiếp lượng bất đồng 。kim thứ đương biện 。 頌曰。 tụng viết 。  應知有四劫  謂壞成中大  ứng tri hữu tứ kiếp   vị hoại thành trung Đại  壞從獄不生  至外器都盡  hoại tùng ngục bất sanh   chí ngoại khí đô tận  成劫從風起  至地獄初生  thành kiếp tùng phong khởi   chí địa ngục sơ sanh  中劫從無量  減至壽唯十  trung kiếp tùng vô lượng   giảm chí thọ duy thập  次增減十八  後增至八萬  thứ tăng giảm thập bát   hậu tăng chí bát vạn  如是成已住  名中二十劫  như thị thành dĩ trụ/trú   danh trung nhị thập kiếp  成壞壞已空  時皆等住劫  thành hoại hoại dĩ không   thời giai đẳng trụ kiếp  八十中大劫  大劫三無數  bát thập trung Đại kiếp   Đại kiếp tam vô số 釋曰。劫有四種。一壞。二成。三中。四大。 thích viết 。kiếp hữu tứ chủng 。nhất hoại 。nhị thành 。tam trung 。tứ đại 。 言壞劫者。謂從地獄有情不復更生。 ngôn hoại kiếp giả 。vị tùng địa ngục hữu tình bất phục cánh sanh 。 至外器都盡。壞有二種。一趣壞。二界壞界。 chí ngoại khí đô tận 。hoại hữu nhị chủng 。nhất thú hoại 。nhị giới hoại giới 。 壞復有二種。一有情壞。二外器壞。謂此世間。 hoại phục hữu nhị chủng 。nhất hữu tình hoại 。nhị ngoại khí hoại 。vị thử thế gian 。 過於二十中劫住已。從此復有等住二十。 quá/qua ư nhị thập trung kiếp trụ/trú dĩ 。tòng thử phục hưũ đẳng trụ nhị thập 。 壞劫便至。若時地獄。有情命終。無復新生。 hoại kiếp tiện chí 。nhược thời địa ngục 。hữu tình mạng chung 。vô phục tân sanh 。 為壞劫始。乃至地獄。無一有情。 vi/vì/vị hoại kiếp thủy 。nãi chí địa ngục 。vô nhất hữu tình 。 爾時名為地獄已壞。諸有地獄定受業者。 nhĩ thời danh vi địa ngục dĩ hoại 。chư hữu địa ngục định thọ nghiệp giả 。 業力引置他方獄中。由此准知傍生鬼趣。 nghiệp lực dẫn trí tha phương ngục trung 。do thử chuẩn tri bàng sanh quỷ thú 。 然各先壞本處住者。人天雜居者。與人天同壞。若是時人趣。 nhiên các tiên hoại bổn xứ trụ giả 。nhân thiên tạp cư giả 。dữ nhân thiên đồng hoại 。nhược/nhã Thị thời nhân thú 。 此洲一人。無師法然。得初靜慮。從靜慮起。 thử châu nhất nhân 。vô sư pháp nhiên 。đắc sơ tĩnh lự 。tùng tĩnh lự khởi 。 唱如是言。離生喜樂。甚樂甚靜。餘人聞已。 xướng như thị ngôn 。ly sanh thiện lạc 。thậm lạc/nhạc thậm tĩnh 。dư nhân văn dĩ 。 皆入靜慮。命終并得生梵世中。 giai nhập tĩnh lự 。mạng chung tinh đắc sanh phạm thế trung 。 乃至此洲有情都盡。是名已壞贍部洲人。東西二洲。 nãi chí thử châu hữu tình đô tận 。thị danh dĩ hoại thiệm bộ châu nhân 。Đông Tây nhị châu 。 例此應說。北洲命盡。生欲界天。 lệ thử ưng thuyết 。Bắc châu mạng tận 。sanh dục giới Thiên 。 由彼無能入定離欲(北洲不入定顯。不生色界也)。 do bỉ vô năng nhập định ly dục (Bắc châu bất nhập định hiển 。bất sanh sắc giới dã )。 乃至人趣無一有情。爾時名為人趣已壞。 nãi chí nhân thú vô nhất hữu tình 。nhĩ thời danh vi nhân thú dĩ hoại 。 若時天趣四大王天隨一法然。得初靜慮。 nhược thời thiên thú tứ đại vương Thiên tùy nhất pháp nhiên 。đắc sơ tĩnh lự 。 乃至並得生梵世中。爾時四大王天。有情都盡。 nãi chí tịnh đắc sanh phạm thế trung 。nhĩ thời tứ đại vương Thiên 。hữu tình đô tận 。 是名已壞四大王天。餘五欲天。例此應說。乃至欲界。 thị danh dĩ hoại tứ đại vương Thiên 。dư ngũ dục Thiên 。lệ thử ưng thuyết 。nãi chí dục giới 。 無一有情。名欲界中有情已壞。若時梵世。 vô nhất hữu tình 。danh dục giới trung hữu Tình dĩ hoại 。nhược thời phạm thế 。 隨一有情。無師法然。得二靜慮。從定起已。 tùy nhất hữu tình 。vô sư pháp nhiên 。đắc nhị tĩnh lự 。tùng định khởi dĩ 。 唱如是言。定生喜樂。甚樂甚靜。餘天聞已。 xướng như thị ngôn 。định sanh thiện lạc 。thậm lạc/nhạc thậm tĩnh 。dư Thiên văn dĩ 。 皆入彼靜慮。命終並得生極光淨天。乃至梵世。 giai nhập bỉ tĩnh lự 。mạng chung tịnh đắc sanh Cực quang tịnh Thiên 。nãi chí phạm thế 。 有情都盡。是名已壞有情世間。唯器世間。 hữu tình đô tận 。thị danh dĩ hoại hữu tình thế gian 。duy khí thế gian 。 空曠而住。餘十方界。一切有情。 không khoáng nhi trụ/trú 。dư thập phương giới 。nhất thiết hữu tình 。 感此三千大千世界。業盡於此漸有七日輪現。 cảm thử tam thiên đại thiên thế giới 。nghiệp tận ư thử tiệm hữu thất nhật luân hiện 。 諸海乾渴。眾山洞然。州渚三輪。並從焚燎。 chư hải kiền khát 。chúng sơn đỗng nhiên 。châu chử tam luân 。tịnh tùng phần liệu 。 風吹猛焰。燒上天宮。乃至梵宮。無遺灰燼。 phong xuy mãnh diệm 。thiêu thượng Thiên cung 。nãi chí phạm cung 。vô di hôi tẫn 。 自地火焰。燒自地宮。非他地災能壞他地。 tự địa hỏa diệm 。thiêu tự địa cung 。phi tha địa tai năng hoại tha địa 。 由相引起。故作是言。下火風飄。焚燒上地。 do tướng dẫn khởi 。cố tác thị ngôn 。hạ hỏa phong phiêu 。phần thiêu thượng địa 。 謂欲界火。猛焰上昇。為緣引生色界火炎。 vị dục giới hỏa 。mãnh diệm thượng thăng 。vi/vì/vị duyên dẫn sanh sắc giới hỏa viêm 。 餘災亦爾。如是始從地獄漸壞。乃至器盡。 dư tai diệc nhĩ 。như thị thủy tòng địa ngục tiệm hoại 。nãi chí khí tận 。 總名壞劫(已上釋初行頌) 所言成劫。謂從風起。 tổng danh hoại kiếp (dĩ thượng thích sơ hạnh/hành/hàng tụng ) sở ngôn thành kiếp 。vị tùng phong khởi 。 乃至地獄始有情生。謂此世間。災所壞已。二十中劫。 nãi chí địa ngục thủy hữu tình sanh 。vị thử thế gian 。tai sở hoại dĩ 。nhị thập trung kiếp 。 唯有虛空。過此長時。次應復有等住二十。 duy hữu hư không 。quá/qua thử trường/trưởng thời 。thứ ưng phục hưũ đẳng trụ nhị thập 。 成劫便至。一切有情。業增上力。 thành kiếp tiện chí 。nhất thiết hữu tình 。nghiệp tăng thượng lực 。 空中漸有微細風生。是器世間。將成前相。風漸增盛。 không trung tiệm hữu vi tế phong sanh 。thị khí thế gian 。tướng thành tiền tướng 。phong tiệm tăng thịnh 。 成立如前所說。風輪水金輪等。 thành lập như tiền sở thuyết 。phong luân thủy kim luân đẳng 。 然初成立大梵王宮乃至夜摩天宮。後起風輪等。 nhiên sơ thành lập Đại phạm vương cung nãi chí dạ ma thiên cung 。hậu khởi phong luân đẳng 。 是謂成立外器世間。初一有情。極光淨沒。 thị vị thành lập ngoại khí thế gian 。sơ nhất hữu tình 。Cực quang tịnh một 。 生大梵處。為大梵王。後諸有情。亦從彼沒。 sanh đại phạm xứ/xử 。vi/vì/vị Đại Phạm Vương 。hậu chư hữu tình 。diệc tòng bỉ một 。 有生梵輔。有生梵眾。有生他化自在天宮。 hữu sanh phạm phụ 。hữu sanh phạm chúng 。hữu sanh tha hóa tự tại thiên cung 。 漸漸下生乃至人趣。北俱盧。西牛貨。東勝身。 tiệm tiệm hạ sanh nãi chí nhân thú 。Bắc câu lô 。Tây ngưu hóa 。Đông thắng thân 。 南贍部。後生餓鬼傍生地獄。法爾後壞。 Nam thiệm bộ 。hậu sanh ngạ quỷ bàng sanh địa ngục 。Pháp nhĩ hậu hoại 。 必最先成。若初一有情。生無間獄。二十中成劫。 tất tối tiên thành 。nhược/nhã sơ nhất hữu tình 。sanh Vô gián ngục 。nhị thập trung thành kiếp 。 應知已滿(已上釋第五第六句) 此後復有二十中劫。 ứng tri dĩ mãn (dĩ thượng thích đệ ngũ đệ lục cú ) thử hậu phục hưũ nhị thập trung kiếp 。 名成已住。次第而起。謂從風起造器世間。 danh thành dĩ trụ/trú 。thứ đệ nhi khởi 。vị tùng phong khởi tạo khí thế gian 。 乃至後時。有情漸住。此洲人壽。經無量歲。 nãi chí hậu thời 。hữu tình tiệm trụ/trú 。thử châu nhân thọ 。Kinh vô lượng tuế 。 至住劫初。壽方漸減。從無量劫減。至極十年。 chí trụ kiếp sơ 。thọ phương tiệm giảm 。tùng vô lượng kiếp giảm 。chí cực thập niên 。 即名為初一住中劫(已上釋第七第八句) 此後十八。 tức danh vi sơ Nhất Trụ trung kiếp (dĩ thượng thích đệ thất đệ bát cú ) thử hậu thập bát 。 皆有增減。謂從十歲增至八萬從八萬歲減。 giai hữu tăng giảm 。vị tùng thập tuế tăng chí bát vạn tùng bát vạn tuế giảm 。 至十年第二十劫唯增無減。謂從十歲。 chí thập niên đệ nhị thập kiếp duy tăng vô giảm 。vị tùng thập tuế 。 增至八萬。名第二十劫。一切劫增。 tăng chí bát vạn 。danh đệ nhị thập kiếp 。nhất thiết kiếp tăng 。 無過八萬。一切劫減。唯極十年。十八劫中。 vô quá bát vạn 。nhất thiết kiếp giảm 。duy cực thập niên 。thập bát kiếp trung 。 一增一減。時量方等初減後增。故二十劫。 nhất tăng nhất giảm 。thời lượng phương đẳng sơ giảm hậu tăng 。cố nhị thập kiếp 。 時量皆等。 thời lượng giai đẳng 。 此總名為成已住劫(已上釋第九乃至第十二句也) 所餘成壞。及壞已空。雖無增減。二十差別。 thử tổng danh vi/vì/vị thành dĩ trụ kiếp (dĩ thượng thích đệ cửu nãi chí đệ thập nhị cú dã ) sở dư thành hoại 。cập hoại dĩ không 。tuy vô tăng giảm 。nhị thập sái biệt 。 然由時量與住劫同准住各成二十中劫(已上釋第十三第十 nhiên do thời lượng dữ trụ kiếp đồng chuẩn trụ/trú các thành nhị thập trung kiếp (dĩ thượng thích đệ thập tam đệ thập 四句也) 成中初劫。起器世間。後十九中。 tứ cú dã ) thành trung sơ kiếp 。khởi khí thế gian 。hậu thập cửu trung 。 有情漸住。壞中後劫。壞器世間。前十九劫。 hữu tình tiệm trụ/trú 。hoại trung hậu kiếp 。hoại khí thế gian 。tiền thập cửu kiếp 。 有情漸捨。如是所說。成住壞空。各二十中劫。 hữu tình tiệm xả 。như thị sở thuyết 。thành trụ/trú hoại không 。các nhị thập trung kiếp 。 積成八十。總此八十成大劫量。問劫性是何。 tích thành bát thập 。tổng thử bát thập thành Đại kiếp lượng 。vấn kiếp tánh thị hà 。 答謂唯五蘊。時無別體。依法而立也。 đáp vị duy ngũ uẩn 。thời vô biệt thể 。y Pháp nhi lập dã 。 問經說三劫阿僧祇耶(此云無數)積何劫。成三劫無數。 vấn Kinh thuyết tam kiếp A tăng kì da (thử vân vô số )tích hà kiếp 。thành tam kiếp vô số 。 答累前大劫為十百千。乃至積成三劫無數。 đáp luy tiền Đại kiếp vi/vì/vị thập bách thiên 。nãi chí tích thành tam kiếp vô số 。 問既稱無數。何復言三劫。 vấn ký xưng vô số 。hà phục ngôn tam kiếp 。 答非無數言顯不可數。解脫經說六十數中。阿僧祇耶。 đáp phi vô số ngôn hiển bất khả số 。giải thoát Kinh thuyết lục thập số trung 。A tăng kì da 。 是第五十二一數 問云何六十。答如彼經言。 thị đệ ngũ thập nhị nhất số  vấn vân hà lục thập 。đáp như bỉ Kinh ngôn 。 有一無餘數。始為一。一十為十。十十為百。 hữu nhất vô dư số 。thủy vi/vì/vị nhất 。nhất thập vi/vì/vị thập 。thập thập vi/vì/vị bách 。 十百為千。十千為萬。十萬為洛叉。 thập bách vi/vì/vị thiên 。thập thiên vi/vì/vị vạn 。thập vạn vi/vì/vị lạc xoa 。 十洛叉為度洛叉。十度洛叉為俱胝。 thập lạc xoa vi/vì/vị độ lạc xoa 。thập độ lạc xoa vi/vì/vị câu-chi 。 十俱胝為末陀。十末陀為阿庾多。 thập câu-chi vi/vì/vị mạt đà 。thập mạt đà vi/vì/vị A-dữu-đa 。 十阿庾多為大阿庾多。十大阿庾多為那庾多。 thập A-dữu-đa vi/vì/vị Đại A-dữu-đa 。thập Đại A-dữu-đa vi/vì/vị na dữu đa 。 十那庾多為大那庾多。十大那庾多為鉢羅那庾多。 thập na dữu đa vi/vì/vị Đại na dữu đa 。thập Đại na dữu đa vi át la na dữu đa 。 十鉢羅那庾多為大鉢羅那庾多。 thập bát la na dữu đa vi/vì/vị Đại bát la na dữu đa 。 十大鉢羅那庾多為矜羯羅。十矜羯羅為大矜羯羅。 thập Đại bát la na dữu đa vi/vì/vị Căng yết la 。thập Căng yết la vi/vì/vị Đại Căng yết la 。 十大矜羯羅為頻跋羅。十頻跋羅為大頻跋羅。 thập Đại Căng yết la vi/vì/vị tần bạt La 。thập tần bạt La vi/vì/vị Đại tần bạt La 。 十大頻跋羅為阿蒭婆。十阿蒭婆為大阿蒭婆。 thập Đại tần bạt La vi/vì/vị a sô Bà 。thập a sô Bà vi/vì/vị Đại a sô Bà 。 十大阿蒭婆為毘婆訶。十毘婆訶為大毘婆訶。 thập Đại a sô Bà vi/vì/vị Tì Bà ha 。thập Tì Bà ha vi/vì/vị Đại Tì Bà ha 。 十大毘婆訶為嗢蹭伽。 thập Đại Tì Bà ha vi/vì/vị ốt thặng già 。 十嗢蹭伽為大嗢蹭伽。十大嗢蹭伽為婆喝那。 thập ốt thặng già vi/vì/vị Đại ốt thặng già 。thập Đại ốt thặng già vi/vì/vị Bà hát na 。 十婆喝那為大婆喝那。十大婆喝那為地致婆。 thập Bà hát na vi/vì/vị đại bà hát na 。thập đại bà hát na vi/vì/vị địa trí bà 。 十地致婆為大地致婆。十大地致婆為醯都。 thập địa trí bà vi/vì/vị Đại địa trí bà 。thập Đại địa trí bà vi/vì/vị ê đô 。 十醯都為大醯都。十大醯都為羯臘婆。 thập ê đô vi/vì/vị Đại ê đô 。thập Đại ê đô vi/vì/vị yết lạp bà 。 十羯臘婆為大羯臘婆。十大羯臘婆為印達羅。 thập yết lạp bà vi/vì/vị Đại yết lạp bà 。thập Đại yết lạp bà vi/vì/vị ấn đạt la 。 十印達羅為大印達羅。十大印達羅為三磨鉢耽。 thập ấn đạt la vi/vì/vị đại ấn đạt la 。thập đại ấn đạt la vi/vì/vị tam ma bát đam 。 十三磨鉢耽為大三磨鉢耽。十大三磨鉢耽為揭底。 thập tam ma bát đam vi/vì/vị Đại tam ma bát đam 。thập Đại tam ma bát đam vi/vì/vị yết để 。 十揭底為大揭底。十大揭底為拈筏羅闍。 thập yết để vi/vì/vị Đại yết để 。thập Đại yết để vi/vì/vị niêm phiệt La xà/đồ 。 十拈筏羅闍為大拈筏羅闍。 thập niêm phiệt La xà/đồ vi/vì/vị Đại niêm phiệt La xà/đồ 。 十大拈筏羅闍為姥達羅。十姥達羅為大姥達羅。 thập Đại niêm phiệt La xà/đồ vi/vì/vị mỗ đạt La 。thập mỗ đạt La vi/vì/vị Đại mỗ đạt La 。 十大姥達羅為跋藍。十跋藍為大跋藍。十大跋藍為珊若。 thập Đại mỗ đạt La vi ạt lam 。thập bạt lam vi/vì/vị Đại bạt lam 。thập Đại bạt lam vi/vì/vị san nhã 。 十珊若為大珊若。十大珊若為毘步多。 thập san nhã vi/vì/vị Đại san nhã 。thập Đại san nhã vi/vì/vị Tì bộ đa 。 十毘步多為大毘步多。十大毘步多為跋邏欃。 thập Tì bộ đa vi/vì/vị Đại Tì bộ đa 。thập Đại Tì bộ đa vi/vì/vị bạt lá sàm 。 十跋邏欃為大跋邏欃。十大跋邏欃為阿僧祇耶。 thập bạt lá sàm vi/vì/vị Đại bạt lá sàm 。thập Đại bạt lá sàm vi/vì/vị A tăng kì da 。 於此數中。忘失餘八。若數大劫。 ư thử số trung 。vong thất dư bát 。nhược/nhã số Đại kiếp 。 至此數中阿僧祇耶。名劫無數。此劫無數。 chí thử số trung A tăng kì da 。danh kiếp vô số 。thử kiếp vô số 。 復積至三。經中說為三劫無數。 phục tích chí tam 。Kinh trung thuyết vi/vì/vị tam kiếp vô số 。 非諸算計不能數知。故得說為三劫無數。 phi chư toán kế bất năng số tri 。cố đắc thuyết vi/vì/vị tam kiếp vô số 。 問何緣菩薩發願。長時精進修行。方期佛果。答無上菩提。 vấn hà duyên Bồ Tát phát nguyện 。trường/trưởng thời tinh tấn tu hành 。phương kỳ Phật quả 。đáp vô thượng Bồ-đề 。 甚難可得。非多願行。無容得成菩提。 thậm nạn/nan khả đắc 。phi đa nguyện hạnh 。vô dung đắc thành Bồ-đề 。 菩薩要經三劫無數。修大福德智慧資糧。 Bồ Tát yếu Kinh tam kiếp vô số 。tu Đại phước đức trí tuệ tư lương 。 六波羅蜜多多。百千苦行。 lục Ba-la-mật-đa đa 。bách thiên khổ hạnh 。 方證無上正等菩提。是故定應發長時願。問若餘方便。 phương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thị cố định ưng phát trường/trưởng thời nguyện 。vấn nhược/nhã dư phương tiện 。 亦得涅槃。何用菩薩久修苦行。 diệc đắc Niết Bàn 。hà dụng Bồ Tát cửu tu khổ hạnh 。 答為欲利樂一切有情故。求菩提發長時願。 đáp vi/vì/vị dục lợi lạc nhất thiết hữu tình cố 。cầu Bồ-đề phát trường/trưởng thời nguyện 。 云何令我具大堪能。於苦海瀑流。 vân hà lệnh ngã cụ đại kham năng 。ư khổ hải bộc lưu 。 濟諸含識故捨涅槃道。求無上菩提。問濟他有情。於己何益。 tế chư hàm thức cố xả Niết-Bàn đạo 。cầu vô thượng Bồ-đề 。vấn tế tha hữu tình 。ư kỷ hà ích 。 答菩薩濟物。遂己悲心。故以濟他。 đáp Bồ Tát tế vật 。toại kỷ bi tâm 。cố dĩ tế tha 。 即為己益。問誰信菩薩。有如是事。答有懷潤己。 tức vi/vì/vị kỷ ích 。vấn thùy tín Bồ Tát 。hữu như thị sự 。đáp hữu hoài nhuận kỷ 。 無大慈悲。於如是有情。 vô đại từ bi 。ư như thị hữu tình 。 此事實難信 無心潤己有大慈悲。於如是有情。 thử sự thật nạn/nan tín  vô tâm nhuận kỷ hữu đại từ bi 。ư như thị hữu tình 。 此事非難信 如有久習無哀愍者。雖無益己。 thử sự phi nạn/nan tín  như hữu cửu tập vô ai mẩn giả 。tuy vô ích kỷ 。 而樂損他。世所同志如是菩薩。 nhi lạc/nhạc tổn tha 。thế sở đồng chí như thị Bồ Tát 。 久習慈悲。雖無利己。而樂益他。如何不信。 cửu tập từ bi 。tuy vô lợi kỷ 。nhi lạc/nhạc ích tha 。như hà bất tín 。 又此菩薩。由種性異有此志願起。 hựu thử Bồ Tát 。do chủng tánh dị hữu thử chí nguyện khởi 。 於他苦為己苦。用他樂為己樂。 ư tha khổ vi/vì/vị kỷ khổ 。dụng tha lạc/nhạc vi/vì/vị kỷ lạc/nhạc 。 不以自苦樂為己苦樂事。不見異他益。而別有自益。依如是義。 bất dĩ tự khổ lạc/nhạc vi/vì/vị kỷ khổ lạc/nhạc sự 。bất kiến dị tha ích 。nhi biệt hữu tự ích 。y như thị nghĩa 。 故有頌曰 下士勤方便 恒求自身樂 cố hữu tụng viết  hạ sĩ cần phương tiện  hằng cầu tự thân lạc/nhạc  中士求滅苦 非樂苦依故 上士恒勤求  trung sĩ cầu diệt khổ  phi lạc/nhạc khổ y cố  thượng sĩ hằng cần cầu  自苦他安樂 及他苦永滅 以他為己  tự khổ tha an lạc  cập tha khổ vĩnh diệt  dĩ tha vi/vì/vị kỷ 故。 此言上士。謂菩薩也。 cố 。 thử ngôn thượng sĩ 。vị Bồ Tát dã 。 意說菩薩觀他如己。故見他樂。即為己樂。 ý thuyết Bồ Tát quán tha như kỷ 。cố kiến tha lạc/nhạc 。tức vi/vì/vị kỷ lạc/nhạc 。 從此第二。明劫中人。就中一明佛獨覺。 tòng thử đệ nhị 。minh kiếp trung nhân 。tựu trung nhất minh Phật độc giác 。 二明輪王出現。三明劫初有王。 nhị minh luân Vương xuất hiện 。tam minh kiếp sơ hữu Vương 。 且初明佛獨覺者。論云。如是已辨劫量差別。諸佛獨覺。 thả sơ minh Phật độc giác giả 。luận vân 。như thị dĩ biện kiếp lượng sái biệt 。chư Phật độc giác 。 出現世間。為劫增時。為劫減時。頌曰。 xuất hiện thế gian 。vi/vì/vị kiếp tăng thời 。vi/vì/vị kiếp giảm thời 。tụng viết 。  減八萬至百  諸佛現世間  giảm bát vạn chí bách   chư Phật hiện thế gian  獨覺增減時  麟角喻百劫  độc giác tăng giảm thời   lân giác dụ bách kiếp 釋曰。從此州人壽八萬歲。 thích viết 。tòng thử châu nhân thọ bát vạn tuế 。 漸減乃至壽極百年於此中間。諸佛出現。問何緣增位。 tiệm giảm nãi chí thọ cực bách niên ư thử trung gian 。chư Phật xuất hiện 。vấn hà duyên tăng vị 。 無佛出耶。答有情樂增。難教厭故。 vô Phật xuất da 。đáp hữu tình lạc/nhạc tăng 。nạn/nan giáo yếm cố 。 問何緣減百年。無佛出耶。答五濁極增。難可化故。 vấn hà duyên giảm bách niên 。vô Phật xuất da 。đáp ngũ trược cực tăng 。nạn/nan khả hóa cố 。 言五濁者。一壽濁。二劫濁。三煩惱濁。四見濁。 ngôn ngũ trược giả 。nhất thọ trược 。nhị kiếp trược 。tam phiền não trược 。tứ kiến trược 。 五有情濁。劫減將末。壽等鄙下。如滓穢故。 ngũ hữu tình trược 。kiếp giảm tướng mạt 。thọ đẳng bỉ hạ 。như chỉ uế cố 。 說名為濁。謂壽濁損命也。劫濁損資具。 thuyết danh vi trược 。vị thọ trược tổn mạng dã 。kiếp trược tổn tư cụ 。 煩惱與見。衰損善品也。由煩惱濁。 phiền não dữ kiến 。suy tổn thiện phẩm dã 。do phiền não trược 。 耽欲樂故。由其見濁。自苦行故。或煩惱濁。 đam dục lạc/nhạc cố 。do kỳ kiến trược 。tự khổ hạnh cố 。hoặc phiền não trược 。 損在家善。或由見濁。損出家善。若有情濁。 tổn tại gia thiện 。hoặc do kiến trược 。tổn xuất gia thiện 。nhược hữu Tình trược 。 衰損自身身量色力。念智勤勇。及無病故。 suy tổn tự thân thân lượng sắc lực 。niệm trí cần dũng 。cập vô bệnh cố 。 多病損無病也 獨覺出現。通劫增減。 đa bệnh tổn vô bệnh dã  độc giác xuất hiện 。thông kiếp tăng giảm 。 然諸獨覺。有二種殊。一者部行。謂有部黨。 nhiên chư độc giác 。hữu nhị chủng thù 。nhất giả bộ hạnh/hành/hàng 。vị hữu bộ đảng 。 二者麟角。唯一出世。如麟一角。部行獨覺。 nhị giả lân giác 。duy nhất xuất thế 。như lân nhất giác 。bộ hạnh/hành/hàng độc giác 。 先是聲聞。前三果人。後得無學。不由他悟。 tiên thị Thanh văn 。tiền tam quả nhân 。hậu đắc vô học 。bất do tha ngộ 。 轉名獨勝。有餘師說。先是異生。 chuyển danh độc thắng 。hữu dư sư thuyết 。tiên thị dị sanh 。 曾修聲聞順決擇分。今自悟道。得獨勝名。由本事中說。 tằng tu Thanh văn thuận quyết trạch phần 。kim tự ngộ đạo 。đắc độc thắng danh 。do bổn sự trung thuyết 。 一山中有五百苦行外仙。有一獼猴。曾與獨覺。 nhất sơn trung hữu ngũ bách khổ hạnh ngoại tiên 。hữu nhất Mi-Hầu 。tằng dữ độc giác 。 相近而住。見彼威儀。後時獼猴。至外仙所。 tướng cận nhi trụ/trú 。kiến bỉ uy nghi 。hậu thời Mi-Hầu 。chí ngoại tiên sở 。 現先所見獨覺威儀。諸仙覩之。咸生敬慕。 hiện tiên sở kiến độc giác uy nghi 。chư tiên đổ chi 。hàm sanh kính mộ 。 須臾皆證獨覺菩提。若先是聖人。 tu du giai chứng độc giác Bồ-đề 。nhược/nhã tiên thị Thánh nhân 。 不應修苦行。麟角喻者。要百大劫。修菩提資糧。 bất ưng tu khổ hạnh 。lân giác dụ giả 。yếu bách Đại kiếp 。tu Bồ-đề tư lương 。 然後方成觸角果也。 nhiên hậu phương thành xúc giác quả dã 。 從此第二。明輪王出現。論云。輪王出現。 tòng thử đệ nhị 。minh luân Vương xuất hiện 。luận vân 。luân Vương xuất hiện 。 為在何時(一問)幾種(二問)幾俱(三問)何威(四問)何 vi/vì/vị tại hà thời (nhất vấn )ki chủng (nhị vấn )kỷ câu (tam vấn )hà uy (tứ vấn )hà 相(五問)。頌曰。 tướng (ngũ vấn )。tụng viết 。  輪王八萬上  金銀銅鐵輪  luân Vương bát vạn thượng   kim ngân đồng thiết luân  一二三四洲  逆次獨如佛  nhất nhị tam tứ châu   nghịch thứ độc như Phật  他迎自往伏  諍陣勝無害  tha nghênh tự vãng phục   tránh trận thắng vô hại  相不正明圓  故與佛非等  tướng bất chánh minh viên   cố dữ Phật phi đẳng 釋曰。初句答初問。 thích viết 。sơ cú đáp sơ vấn 。 次兩句答第二問次一句答第三問。次兩句答第四問。 thứ lượng (lưỡng) cú đáp đệ nhị vấn thứ nhất cú đáp đệ tam vấn 。thứ lượng (lưỡng) cú đáp đệ tứ vấn 。 後兩句答第五問。從此洲人壽無量歲。至八萬歲。 hậu lượng (lưỡng) cú đáp đệ ngũ vấn 。tòng thử châu nhân thọ vô lượng tuế 。chí bát vạn tuế 。 有輪王出。此王由輪旋轉應道。威伏一切。 hữu luân Vương xuất 。thử Vương do luân toàn chuyển ưng đạo 。uy phục nhất thiết 。 名轉輪王。金銀銅鐵輪應別故。謂鐵輪王。 danh Chuyển luân Vương 。kim ngân đồng thiết luân ưng biệt cố 。vị thiết luân vương 。 王一洲界。銅輪王。王二洲界。銀輪王。王三洲界。 Vương nhất châu giới 。đồng luân vương 。Vương nhị châu giới 。ngân luân vương 。Vương tam châu giới 。 金輪王。王四洲界。輪王如佛。無二俱生。 Kim luân Vương 。Vương tứ châu giới 。luân Vương như Phật 。vô nhị câu sanh 。 唯一出現。依薩婆多。十方世界。 duy nhất xuất hiện 。y tát bà đa 。thập phương thế giới 。 唯有一佛。依經部宗。十方世界。許十方佛。 duy hữu nhất Phật 。y Kinh Bộ tông 。thập phương thế giới 。hứa thập phương Phật 。 論有相破。煩而不敘。此四輪王。威定諸方。 luận hữu tướng phá 。phiền nhi bất tự 。thử tứ luân vương 。uy định chư phương 。 亦有差別。謂金輪王。諸小國王。各自來迎。 diệc hữu sái biệt 。vị Kim luân Vương 。chư tiểu Quốc Vương 。các tự lai nghênh 。 作如是請。我等國土。安穩富樂。多諸人眾。 tác như thị thỉnh 。ngã đẳng quốc độ 。an ổn phú lạc/nhạc 。đa chư nhân chúng 。 唯願天尊。親垂教勅。我等皆是天尊翼從。 duy nguyện thiên tôn 。thân thùy giáo sắc 。ngã đẳng giai thị thiên tôn dực tòng 。 若銀輪王。自往彼土。彼方臣伏。若銅輪王。 nhược/nhã ngân luân vương 。tự vãng bỉ độ 。bỉ phương Thần phục 。nhược/nhã đồng luân vương 。 至彼國已。宣威競德。彼方推勝。若鐵輪王。 chí bỉ quốc dĩ 。tuyên uy cạnh đức 。bỉ phương thôi thắng 。nhược/nhã thiết luân vương 。 亦至彼國。現威列陣。剋勝便止。一切輪王。 diệc chí bỉ quốc 。hiện uy liệt trận 。khắc thắng tiện chỉ 。nhất thiết luân Vương 。 皆無傷害。令伏得勝已各安其所居。 giai vô thương hại 。lệnh phục đắc thắng dĩ các an kỳ sở cư 。 勸化令修十善業道。故輪王死。定得生天。 khuyến hóa lệnh tu thập thiện nghiệp đạo 。cố luân Vương tử 。định đắc sanh thiên 。 經說輪王有七種寶。一者輪寶。二者象寶。三者馬寶。 Kinh thuyết luân Vương hữu thất chủng bảo 。nhất giả luân bảo 。nhị giả tượng bảo 。tam giả mã bảo 。 四者珠寶。五者女寶。六者主藏臣寶。 tứ giả châu bảo 。ngũ giả nữ bảo 。lục giả chủ tạng Thần bảo 。 七者主兵臣寶 如諸輪王。非唯七寶與餘王別。 thất giả chủ binh Thần bảo  như chư luân Vương 。phi duy thất bảo dữ dư Vương biệt 。 亦有三十二。大士相與餘王別。問若爾輪王。 diệc hữu tam thập nhị 。đại sĩ tướng dữ dư Vương biệt 。vấn nhược nhĩ luân Vương 。 與佛何別。答佛大士相處。正明圓王相不然。 dữ Phật hà biệt 。đáp Phật đại sĩ tướng xứ/xử 。chánh minh viên Vương tướng bất nhiên 。 故有差別。 cố hữu sái biệt 。 從此第三。明劫初有王。論云。劫初人眾。 tòng thử đệ tam 。minh kiếp sơ hữu Vương 。luận vân 。kiếp sơ nhân chúng 。 為有王為無。頌曰。 vi/vì/vị hữu Vương vi/vì/vị vô 。tụng viết 。  劫初如色天  後漸增貪味  kiếp sơ như sắc Thiên   hậu tiệm tăng tham vị  由墮貯賊起  為防雇守田  do đọa trữ tặc khởi   vi/vì/vị phòng cố thủ điền 釋曰。劫初時人。皆如色界。諸根無缺。 thích viết 。kiếp sơ thời nhân 。giai như sắc giới 。chư căn vô khuyết 。 形色端嚴。身帶光明。騰空自在。飲食喜樂。 hình sắc đoan nghiêm 。thân đái quang minh 。đằng không tự tại 。ẩm thực thiện lạc 。 長壽久住 有如是類。地味漸生。其味甘美。 trường thọ cửu trụ  hữu như thị loại 。địa vị tiệm sanh 。kỳ vị cam mỹ 。 其香欝馥。時有一人。稟性耽味。嗅香取食。 kỳ hương uất phức 。thời hữu nhất nhân 。bẩm tánh đam vị 。khứu hương thủ thực/tự 。 餘人隨學。競取食之。爾時方名初受段食。 dư nhân tùy học 。cạnh thủ thực/tự chi 。nhĩ thời phương danh sơ thọ/thụ đoạn thực 。 資段食故。身漸堅重。光明隱沒。黑闇便生。 tư đoạn thực cố 。thân tiệm kiên trọng 。quang minh ẩn một 。hắc ám tiện sanh 。 日月眾星。從茲出現 由漸耽味。地味便隱。 nhật nguyệt chúng tinh 。tùng tư xuất hiện  do tiệm đam vị 。địa vị tiện ẩn 。 從斯復有地皮餅生。 tùng tư phục hưũ địa bì bính sanh 。 競耽食之 地餅復隱。爾時復有林藤出現 競耽食故。 cạnh đam thực/tự chi  địa bính phục ẩn 。nhĩ thời phục hưũ lâm đằng xuất hiện  cạnh đam thực/tự cố 。 林藤復隱。爾時有非耕種。香稻自生。眾共取之。 lâm đằng phục ẩn 。nhĩ thời hữu phi canh chủng 。hương đạo tự sanh 。chúng cọng thủ chi 。 以充所食 此食麁故。殘穢在身。為欲蠲除。 dĩ sung sở thực/tự  thử thực/tự thô cố 。tàn uế tại thân 。vi/vì/vị dục quyên trừ 。 便生二道。 tiện sanh nhị đạo 。 因斯遂復有男女根生 由二根殊形相亦異。宿習力故。便相瞻視。 nhân tư toại phục hưũ nam nữ căn sanh  do nhị căn thù hình tướng diệc dị 。tú tập lực cố 。tiện tướng chiêm thị 。 因此遂生非理作意。欲貪鬼魅。惑亂身心。 nhân thử toại sanh phi lý tác ý 。dục tham quỷ mị 。hoặc loạn thân tâm 。 失意猖狂。行非梵行。人中欲鬼。 thất ý xương cuồng 。hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。nhân trung dục quỷ 。 初發此時 爾時諸人隨取香稻。無所貯積。後時有人。 sơ phát thử thời  nhĩ thời chư nhân tùy thủ hương đạo 。vô sở trữ tích 。hậu thời hữu nhân 。 稟性懶惰。長取香稻。貯擬後食。餘人隨學。 bẩm tánh lại nọa 。trường/trưởng thủ hương đạo 。trữ nghĩ hậu thực/tự 。dư nhân tùy học 。 漸多停貯。由此於稻生我所心。多收無厭。 tiệm đa đình trữ 。do thử ư đạo sanh ngã sở tâm 。đa thu vô yếm 。 故隨收處。無復再生。遂共分田。慮防遠盡。 cố tùy thu xứ/xử 。vô phục tái sanh 。toại cọng phần điền 。lự phòng viễn tận 。 於己分田。生悋護心。於他分田。有懷侵奪。 ư kỷ phần điền 。sanh lẫn hộ tâm 。ư tha phần điền 。hữu hoài xâm đoạt 。 劫偷過起始於此時 為欲遮防。共聚評議。 kiếp thâu quá/qua khởi thủy ư thử thời  vi/vì/vị dục già phòng 。cọng tụ bình nghị 。 僉量眾內一有德人。 thiêm lượng chúng nội nhất hữu đức nhân 。 各以所取六分之一.雇令防護。封為田主。 các dĩ sở thủ lục phần chi nhất .cố lệnh phòng hộ 。phong vi/vì/vị điền chủ 。 因斯故立剎帝利名大眾欽承恩流率土。 nhân tư cố lập Sát đế lợi danh Đại chúng khâm thừa ân lưu suất độ 。 故復名大三末多王(此云共許王也)。自後諸王。 cố phục danh đại tam mạt đa Vương (thử vân cộng hứa Vương dã )。tự hậu chư Vương 。 此王為首 時人或有情厭居家。樂在空閑精修戒行。 thử Vương vi/vì/vị thủ  thời nhân hoặc hữu tình yếm cư gia 。lạc/nhạc tại không nhàn tinh tu giới hạnh/hành/hàng 。 因斯故得婆羅門名(此云淨志) 後時有王。貪悋財物。 nhân tư cố đắc Bà-la-môn danh (thử vân tịnh chí ) hậu thời hữu Vương 。tham lẫn tài vật 。 不能均給國土人民。故貧匱人者。多行賊盜。 bất năng quân cấp quốc độ nhân dân 。cố bần quỹ nhân giả 。đa hạnh/hành/hàng tặc đạo 。 王為禁止。行輕重罰。為殺害業。始於此時。 Vương vi/vì/vị cấm chỉ 。hạnh/hành/hàng khinh trọng phạt 。vi/vì/vị sát hại nghiệp 。thủy ư thử thời 。 時有罪人。心怖刑罰。覆藏其罪。異想發言。 thời hữu tội nhân 。tâm bố/phố hình phạt 。phước tạng kỳ tội 。dị tưởng phát ngôn 。 虛誑語生。此時為首。 hư cuống ngữ sanh 。thử thời vi/vì/vị thủ 。 從此第三。明劫中災。就中一明小三災。 tòng thử đệ tam 。minh kiếp trung tai 。tựu trung nhất minh tiểu tam tai 。 二明大三災。且小三災者。論云。於劫減位。 nhị minh Đại tam tai 。thả tiểu tam tai giả 。luận vân 。ư kiếp giảm vị 。 有小三災。其相云何。頌曰。 hữu tiểu tam tai 。kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  業道增壽減  至十三災現  nghiệp đạo tăng thọ giảm   chí thập tam tai hiện  刀疾飢如次  七日月年止  đao tật cơ như thứ   thất nhật nguyệt niên chỉ 釋曰。從諸有情起虛誑語。諸惡業道。 thích viết 。tùng chư hữu tình khởi hư cuống ngữ 。chư ác nghiệp đạo 。 後後轉增。由惡業增。故此洲人壽量漸減。 hậu hậu chuyển tăng 。do ác nghiệp tăng 。cố thử châu nhân thọ lượng tiệm giảm 。 乃至極十。小三災現。故諸災患二法為本。 nãi chí cực thập 。tiểu tam tai hiện 。cố chư tai hoạn nhị Pháp vi/vì/vị bổn 。 一耽美食。二性懶惰。此小三災。中劫末起。 nhất đam mỹ thực/tự 。nhị tánh lại nọa 。thử tiểu tam tai 。trung kiếp mạt khởi 。 言三災者。一刀兵。二疾疫。三飢饉。十歲時人。 ngôn tam tai giả 。nhất đao binh 。nhị tật dịch 。tam cơ cận 。thập tuế thời nhân 。 為非法貪相續增盛。不平等愛映弊其心。 vi/vì/vị phi pháp tham tướng tục tăng thịnh 。bất bình đẳng ái ánh tệ kỳ tâm 。 瞋毒增上。相見便起猛利害心。隨手所執。 sân độc tăng thượng 。tướng kiến tiện khởi mãnh lợi hại tâm 。tùy thủ sở chấp 。 皆成利刀。互相殺害 又中劫末十歲時人。 giai thành lợi đao 。hỗ tương sát hại  hựu trung kiếp mạt thập tuế thời nhân 。 由具如前諸過失。故非人吐毒。疾疫流行。 do cụ như tiền chư quá thất 。cố phi nhân thổ độc 。tật dịch lưu hạnh/hành/hàng 。 遇輒命終。難可救療 又中劫末。十歲時人。 ngộ triếp mạng chung 。nạn/nan khả cứu liệu  hựu trung kiếp mạt 。thập tuế thời nhân 。 亦具如前。諸過失故。天龍忿責。不降甘雨。 diệc cụ như tiền 。chư quá thất cố 。Thiên Long phẫn trách 。bất hàng cam vũ 。 由是世間多遇飢饉。既無支濟。多分命終。 do thị thế gian đa ngộ cơ cận 。ký vô chi tế 。đa phần mạng chung 。 由飢饉故。便有聚集白骨運籌。有二聚集。 do cơ cận cố 。tiện hữu tụ tập bạch cốt vận trù 。hữu nhị tụ tập 。 一人聚集。謂彼時人。由極飢羸。聚集而死。 nhất nhân tụ tập 。vị bỉ thời nhân 。do cực cơ luy 。tụ tập nhi tử 。 二種聚集。為益後人。輟其所食。置於小篋。 nhị chủng tụ tập 。vi/vì/vị ích hậu nhân 。xuyết kỳ sở thực/tự 。trí ư tiểu khiếp 。 擬為種子 白骨亦二。一彼時人。 nghĩ vi/vì/vị chủng tử  bạch cốt diệc nhị 。nhất bỉ thời nhân 。 命終未久。白骨便現。二彼時人。飢饉所逼。 mạng chung vị cửu 。bạch cốt tiện hiện 。nhị bỉ thời nhân 。cơ cận sở bức 。 聚集白骨。煎汁飲之。運籌亦二。一由糧少。 tụ tập bạch cốt 。tiên trấp ẩm chi 。vận trù diệc nhị 。nhất do lương thiểu 。 行籌食之。謂一家中。從長至幼。隨籌至日。 hạnh/hành/hàng trù thực/tự chi 。vị nhất gia trung 。tùng trường/trưởng chí ấu 。tùy trù chí nhật 。 得小麁飡。二謂以籌。挑故場蘊。得少穀粒。 đắc tiểu thô thực 。nhị vị dĩ trù 。thiêu cố trường uẩn 。đắc thiểu cốc lạp 。 多用水煎。分共飲之。 đa dụng thủy tiên 。phần cọng ẩm chi 。 以濟餘命 然有聖教說治彼方。謂若人有能一晝一夜。持不殺戒。 dĩ tế dư mạng  nhiên hữu Thánh giáo thuyết trì bỉ phương 。vị nhược/nhã nhân hữu năng nhất trú nhất dạ 。trì bất sát giới 。 決定不逢刀兵劫起。若能以一訶黎怛鷄。 quyết định bất phùng đao binh kiếp khởi 。nhược/nhã năng dĩ nhất ha lê đát kê 。 起慇淨心奉施眾僧。 khởi ân tịnh tâm phụng thí chúng tăng 。 決定不逢疾疫劫起。若有能以一摶之食。起慇重心。 quyết định bất phùng tật dịch kiếp khởi 。nhược hữu năng dĩ nhất đoàn chi thực/tự 。khởi ân trọng tâm 。 奉施眾僧。決定不逢飢饉災起 刀兵劫起。 phụng thí chúng tăng 。quyết định bất phùng cơ cận tai khởi  đao binh kiếp khởi 。 極唯七日。疾疫災起。七月七日。飢饉災起。 cực duy thất nhật 。tật dịch tai khởi 。thất nguyệt thất nhật 。cơ cận tai khởi 。 七年七月七日。過此便止。人壽漸增。東西二洲。 thất niên thất nguyệt thất nhật 。quá/qua thử tiện chỉ 。nhân thọ tiệm tăng 。Đông Tây nhị châu 。 有似災起。謂瞋增盛。身力羸劣。數加飢渴。 hữu tự tai khởi 。vị sân tăng thịnh 。thân lực luy liệt 。số gia cơ khát 。 北洲總無。 Bắc châu tổng vô 。 從此第二。明大三災。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh Đại tam tai 。luận vân 。 前說火災焚燒世界。餘災亦爾。如應當知。何者為餘。 tiền thuyết hỏa tai phần thiêu thế giới 。dư tai diệc nhĩ 。như ứng đương tri 。hà giả vi/vì/vị dư 。 今當具辨。頌曰。 kim đương cụ biện 。tụng viết 。  三災火水風  上三定為頂  tam tai hỏa thủy phong   thượng tam định vi/vì/vị đảnh/đính  如次內災等  四無不動故  như thứ nội tai đẳng   tứ vô bất động cố  然後器非常  情俱生滅故  nhiên hậu khí phi thường   Tình câu sanh diệt cố  要七火一水  七水火後風  yếu thất hỏa nhất thủy   thất thủy hỏa hậu phong 釋曰。三災火水風者。此大三災。逼有情類。 thích viết 。tam tai hỏa thủy phong giả 。thử Đại tam tai 。bức hữu tình loại 。 令捨下地集上天宮。初火災興。由七日現。 lệnh xả hạ địa tập thượng Thiên cung 。sơ hỏa tai hưng 。do thất nhật hiện 。 次水災起。由雨霖霔。後風災生。由風相擊。 thứ thủy tai khởi 。do vũ lâm 霔。hậu phong tai sanh 。do phong tướng kích 。 此三災力。壞器世間。乃至極微。亦無餘在。 thử tam tai lực 。hoại khí thế gian 。nãi chí cực vi 。diệc vô dư tại 。 上三定為頂者。第二靜慮。為火災頂。 thượng tam định vi/vì/vị đảnh/đính giả 。đệ nhị tĩnh lự 。vi/vì/vị hỏa tai đảnh/đính 。 此下為火。所焚燒故。第三靜慮。為水災頂。 thử hạ vi/vì/vị hỏa 。sở phần thiêu cố 。đệ tam tĩnh lự 。vi/vì/vị thủy tai đảnh/đính 。 此下為水所浸潤故。第四靜慮。為風災頂。 thử hạ vi/vì/vị thủy sở tẩm nhuận cố 。đệ tứ tĩnh lự 。vi/vì/vị phong tai đảnh/đính 。 此下為風。所飄散故。如次內災等者。謂初靜慮。 thử hạ vi/vì/vị phong 。sở phiêu tán cố 。như thứ nội tai đẳng giả 。vị sơ tĩnh lự 。 尋伺為內災。能燒煩惱心。等外火災故。 tầm tý vi/vì/vị nội tai 。năng thiêu phiền não tâm 。đẳng ngoại hỏa tai cố 。 第二靜慮。喜受為內災。與輕安俱潤身如水。 đệ nhị tĩnh lự 。hỉ thọ vi/vì/vị nội tai 。dữ khinh an câu nhuận thân như thủy 。 等外水災故。第三靜慮。動息為內災。 đẳng ngoại thủy tai cố 。đệ tam tĩnh lự 。động tức vi/vì/vị nội tai 。 息即是風。等外風災故。下三靜慮。有如是內災。 tức tức thị phong 。đẳng ngoại phong tai cố 。hạ tam tĩnh lự 。hữu như thị nội tai 。 遭是外災壞 問何緣不立地亦以為災 tao thị ngoại tai hoại  vấn hà duyên bất lập địa diệc dĩ vi/vì/vị tai 耶。答以器世間。即是地故。但可火等。 da 。đáp dĩ khí thế gian 。tức thị địa cố 。đãn khả hỏa đẳng 。 與地相違。不可說言地還違地。問第四靜慮。 dữ địa tướng vi 。bất khả thuyết ngôn địa hoàn vi địa 。vấn đệ tứ tĩnh lự 。 何為外災耶。答頌言四無不動故。 hà vi/vì/vị ngoại tai da 。đáp tụng ngôn tứ vô bất động cố 。 彼無外災。離內災故。由佛說彼。名不動地故。 bỉ vô ngoại tai 。ly nội tai cố 。do Phật thuyết bỉ 。danh bất động địa cố 。 內外三災。所不及故。問若爾彼地。 nội ngoại tam tai 。sở bất cập cố 。vấn nhược nhĩ bỉ địa 。 器應是常。答頌言然彼器非常情俱生滅故。 khí ưng thị thường 。đáp tụng ngôn nhiên bỉ khí phi thường Tình câu sanh diệt cố 。 謂彼天處。無總地形。但如眾星居處各別。 vị bỉ thiên xứ 。vô tổng địa hình 。đãn như chúng tinh cư xử các biệt 。 彼天生時。天宮隨起。彼天死時。 bỉ Thiên sanh thời 。Thiên cung tùy khởi 。bỉ Thiên tử thời 。 天宮隨滅 問所說三災。云何次第。 Thiên cung tùy diệt  vấn sở thuyết tam tai 。vân hà thứ đệ 。 答頌言要七火一水七水火後風。要先無間。起七火災。 đáp tụng ngôn yếu thất hỏa nhất thủy thất thủy hỏa hậu phong 。yếu tiên Vô gián 。khởi thất hỏa tai 。 其次定應一水災起。此後無間。復七火災。還有一水災。 kỳ thứ định ưng nhất thủy tai khởi 。thử hậu Vô gián 。phục thất hỏa tai 。hoàn hữu nhất thủy tai 。 如是乃至滿七水災。復七火災。後風災起。 như thị nãi chí mãn thất thủy tai 。phục thất hỏa tai 。hậu phong tai khởi 。 如是總有八七火災。一七水災。一風災起。 như thị tổng hữu bát thất hỏa tai 。nhất thất thủy tai 。nhất phong tai khởi 。 應知八七火災中間。有七水災。 ứng tri bát thất hỏa tai trung gian 。hữu thất thủy tai 。 次第八七火災後。有一風災。 thứ đệ bát thất hỏa tai hậu 。hữu nhất phong tai 。 計數總有六十四災 問何緣七火災後有一水災。 kế số tổng hữu lục thập tứ tai  vấn hà duyên thất hỏa tai hậu hữu nhất thủy tai 。 答謂順極光淨天壽八大劫故。謂緣水災壞第二禪。 đáp vị thuận Cực quang tịnh Thiên thọ bát đại kiếp cố 。vị duyên thủy tai hoại đệ nhị Thiền 。 既極光天壽。八大劫故。第八災方有水災。 ký Cực quang Thiên thọ 。bát đại kiếp cố 。đệ bát tai phương hữu thủy tai 。 壞第二禪也。問何緣八七火災後。方有一風災。 hoại đệ nhị Thiền dã 。vấn hà duyên bát thất hỏa tai hậu 。phương hữu nhất phong tai 。 答謂順遍淨天。壽六十四大劫故。 đáp vị thuận biến tịnh Thiên 。thọ lục thập tứ Đại kiếp cố 。 謂風災起。壞第三禪。既遍淨天。壽六十四劫故。 vị phong tai khởi 。hoại đệ tam Thiền 。ký biến tịnh Thiên 。thọ lục thập tứ kiếp cố 。 第六十四災。方是風災。壞第三禪也。故論云。 đệ lục thập tứ tai 。phương thị phong tai 。hoại đệ tam Thiền dã 。cố luận vân 。 由彼有情所修定因於上漸勝。故感身壽。 do bỉ hữu tình sở tu định nhân ư thượng tiệm thắng 。cố cảm thân thọ 。 其量漸長。由是所居亦漸久住。 kỳ lượng tiệm trường/trưởng 。do thị sở cư diệc tiệm cửu trụ 。 由此善釋施設足文遍淨天壽。六十四劫。 do thử thiện thích thí thiết túc văn biến tịnh Thiên thọ 。lục thập tứ kiếp 。 俱舍論頌疏論本第十二 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:29:37 2008 ============================================================